<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>Comments on: </title>
	<link>http://princeleft.mocasting.com/p/162397</link>
	<!-- iTunes -->
	
		
	<!-- iTunes -->
	<description>Prince*左撇子</description>
	<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 14:33:38 +0800</pubDate>
	<generator></generator>
	<item>
		<title>by: Prince*左</title>
		<link>http://princeleft.mocasting.com/p/162397#comments</link>
		<pubDate>Sat, 05 Jul 2008 18:10:44 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">717831:162397</guid>
		<description>	水禾田：
這不是愛的宣言啦，別誤會。不過我那白痴的同窗的想法應該跟你非常相近，我了解她幼稚的頭腦想的是怎麼一回事。
其實，我後悔了。最近許多的承諾有點多……
她知道的話應該會殺掉我吧！
偷偷告訴你，她可是暴力主義者喔

</description>
		<content:encoded><![CDATA[水禾田：<br />
這不是愛的宣言啦，別誤會。不過我那白痴的同窗的想法應該跟你非常相近，我了解她幼稚的頭腦想的是怎麼一回事。<br />
其實，我後悔了。最近許多的承諾有點多……<br />
她知道的話應該會殺掉我吧！<br />
偷偷告訴你，她可是暴力主義者喔]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 水禾田</title>
		<link>http://princeleft.mocasting.com/p/162397#comments</link>
		<pubDate>Sat, 05 Jul 2008 17:33:20 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">717828:162397</guid>
		<description>	我相信你的朋友一定很樂意看到你這個愛的宣言
有些說話說了就收不回，背負的責任會很重的喔（笑）
有些話不必刻意的說出口啦，該說的時候你一定會說
（我相信）
來日方長，你有很多機會去實踐你的承諾。

</description>
		<content:encoded><![CDATA[我相信你的朋友一定很樂意看到你這個愛的宣言<br />
有些說話說了就收不回，背負的責任會很重的喔（笑）<br />
有些話不必刻意的說出口啦，該說的時候你一定會說<br />
（我相信）<br />
來日方長，你有很多機會去實踐你的承諾。]]></content:encoded>
					</item>
</channel>
</rss>
