A Piece Of My Heart
2008年08月20日 Posted in: 左‧想 今午,我在舊雜誌看到一篇很有意思的文章,充滿寓意。我先把原文抄到這裡,然後再自行翻譯成中文方便大家觀看。若我的翻譯有錯誤之處,不妨指正,還請各位見諒,我的英文水平不高,尚在學習中。請細心欣賞。
(閱讀全文)
今午,我在舊雜誌看到一篇很有意思的文章,充滿寓意。我先把原文抄到這裡,然後再自行翻譯成中文方便大家觀看。若我的翻譯有錯誤之處,不妨指正,還請各位見諒,我的英文水平不高,尚在學習中。請細心欣賞。
(閱讀全文)
「成熟的愛情,不需要在人前展露幸福,自己放在心中便行了。難道你認為維繫一段關係,靠的是鍵盤和滑鼠嗎?」
從互聯網上看到這句很有意思的說話
不要問我為何抄下來
不要問我有何高見
我做事很是任性
沒帶半點理由
喜歡就做了
很衝動嗎
又如何
I'm lovin' it.
考試結束已近十日
不管是焦慮難過還是喜悅滿足都隨著派完試卷的一刻煙消雲散
只是
不甘心的心態仍在
依然無奈
考前埋頭苦幹 死讀爛讀
考畢只是祈求合格
那又怎不教人失望呢?
不過
一切都已過去
就不該再想了
Time waits for no man.
努力吧
我們不應帶著昨日的悲傷去走明天的路
否則
終有累死之時
因為
這樣太沉重了
「呢排我好憤世嫉俗」、「我真係好唔GUR佢」等等的句子成了我和好友MSN的開場白。一輪語言發洩過後,總會以「粗口接龍」*作結。我們無法改變現狀,沒有勇氣去向某某坦白「其實我真係討厭你形象浮誇扮野簡單黎講咪即係『假』囉」或者「其實你既意見真係可有可無言之無物不如收聲下次都咪鬼出聲」等等的說話。既然事實如此,我們唯有改變自己去迎合別人。對於你的「講野無point扮野虛偽浮誇造作人前人後兩個樣同國粹變臉的迅速有過之而無不及」,我們尚有心情的話就微笑以對與你寒暄幾句;心生不滿之時則冷言冷語暗諷百出。說穿了,我們都很虛偽。
(閱讀全文)
1976年,那年的災難我看不到;
2008年,我看得到卻無可奈何。
我的確軟弱,又過分眼淺,
然而我覺得為生命動容並無不妥。
因為,我都只是一個凡人。
一切太遙遠,卻又太真實。
為逝者哀悼,為生者祈福。
這彷彿是我唯一能做的事。
《打擊》 (轉載自普斯討論區)
人生路上,挫折常常會沒有預警地從四面八方襲來。可能是無法抗拒的天災地變;可能是難以預料的生老病死;可能是努力工作,卻懷才不遇;可能是全心付出,卻換來情人變心的回報;可能是用功苦讀,卻進不了理想的學校;可能是辛苦創業,卻落得血本無歸的下場。 面對各種不同的挫折,每個人的「容忍能力」都不同。